Conlangs as passwords

Keeping our information secure is a high priority these days. We hear a lot about “two-factor authentication”, which usually boils down to “give us your mobile number so we can sell it”, but the first line of defense for most accounts remains the humble password.

The problem, as eloquently stated by XKCD #936, is that we’ve trained ourselves to create passwords that are all but impossible to remember. And the arcane rules required by some services—banks are the worst offenders—can actually serve to make passwords less secure than they otherwise could be. There are two reasons for that. One, the rules of what’s an “acceptable” password restrict the options available to us. An eight-character password where one of those characters must be a capital letter, one must be a number, and a third must be a “special” character (but not those that might interfere with the site’s code, like the semicolon) really only gives you five characters of leeway.

The obvious solution is to make passwords even longer, but that brings into play the second problem. A password like eX24!mpR is hard to remember, and that’s only eight characters. Extend that to twelve (Ty93M@tsD14k) or sixteen (AsN3P45.tVK23hU!) and you’ve created a monster. Yes, muscle memory can help here, but the easiest way to “remember” a password like that is to write it down, which defeats the whole purpose.

The XKCD comic linked above outlines a way to solve this mess. By taking a few common English words and smashing them together, we can create passwords that are easy to remember yet hard to crack by brute force. It’s ingenious, and a few sites already claim to be “XKCD-936 compliant”.

But I had a different idea. I’ve made my own languages, and I’m still making them. What if, I thought, I could use those for passwords? So I tried it, and it works. In the last year or so, I’ve created a few of these “conlang passwords”. And here’s how I did it, and how you can use the same method.

Rather than a few unrelated words, a conlang password is a translation of a simple phrase. Usually, I try to use something closely related to the function of the site. For example, my account on GOG.com is the phrase “good old games”—the site’s original name—translated into one of my older (and unpublished) conlangs. Similarly, my start page/feed reader has a passphrase that means “first page”. My password on Voat translates as “free speech”. All very easy to guess, except for the fact that you don’t know the language. Only I do, so only I can do the necessary translation.

Going this way gives you a couple of extra benefits. Case is up to you, so you could use a phrase in title case for those sites which require a capital letter. Or you can use a language like Klingon, with capital letters already in the orthography. Special characters work about the same way; add them if you need to, but in a more natural way than the line-noise style we’re used to. And since our password is a full phrase, it’s likely going to be near the upper end of the length range, making brute-forcing an impossible task. If it’s allowed, you can even add proper spacing between words, further lengthening the password and frustrating hackers. Also, if the site requires a “security question” (a misnomer if I’ve ever heard one), and it lets you use a custom one, then you never have to worry about forgetting the password, as long as you remember the language.

There are, of course, downsides to this method. Numbers are…difficult; the best option I’ve found for places that make you put one in is a kind of checksum. At the end of the password, simply put the number of letters you used. As an example, let’s say we want to use our example conlang Isian to make a password at Amazon.com. (By the way, that’s a bad idea, as information on Isian is open to all, even if no one’s really looking.) In my opinion, a good phrase to describe Amazon is “they sell everything”. In Isian, that translates to is dule lichacal. Thus, our password could be something like IsDuleLichacal. Fourteen characters, three of them capital letters. And we can take on a 14 at the end to up the strength a little more, or satisfy overly strict systems. As long as you’re consistent, memorization is less of a problem. And you don’t need to write down the password itself; just the key phrase is enough.

Now, not every language works for this. For very good reasons, passwords using Unicode characters are not recommended, even in those rare cases where they’re supported. The ideal conlang for password use is something more like Isian: no diacritics, no funky letters like ə, just basic ASCII. Letters, numbers, and a few symbols—in other words, the same set of characters that passwords can use.

The best conlangs are probably the most English-like in style. Somewhat isolating, but not too much. Relatively short words. A reasonably uncomplicated grammar, so you don’t have to sort through all the rules. Oh, and you’ll definitely need a sizable vocabulary to cover all the concepts you might want to use in your passwords. Just a grammar sketch and the Swadesh List won’t cut it.

Not everybody will want to go through the effort needed for this scheme. But, if you’ve got an extra little conlang around, one you’re not using for anything else, you might want to give it a shot. It can hardly be less secure than the sticky note on your monitor, right?

Let’s make a language, part 17c: The body (Ardari)

Ardari, like Isian, is a human language. That makes our lives easier, because we don’t have to worry about alien anatomy, and that’s a big help with Ardari. The phonology and grammar are enough trouble by themselves!

The body

The Ardari body, or apsa, has seven main sections, and that’s a bit of a cross between physiology and philosophy. But that’s how they see it, so who are we to argue?

The first is the chäf “head”. That’s where the mouth (mim) is, so we need it to eat (tum-) and drink (kabus-). The head also has our zhajëlad “hair”, another important part of being human…unless you’re bald.

The head also physically contains the sense organs, but Ardari counts them as part of the brain, sènga. The agya “eye” lets us see (ivit-). To smell (aws-), we use the khun “nose”. The mèka “ear” is how we hear (ablon-). In addition to helping us eat, one part of the mouth, the lèta “tongue”, is used to taste (aty-). Touching (tejv-) is perceived by the brain, too, though the skin (prall) covers the entire body.

The head connects via the ghaf “neck” to the next part of the body: the chest, or ghall. It contains a number of important bones (singular: oqa) and muscles (singular: zuna).

But the chest’s most vital purpose is housing another section of the body: the rocha, or “heart”. The heart, to Ardari speakers, controls the chonga “blood”, one of the essences of life.

Sticking out of either side of the upper body is a kyem “arm”. Bending at the krin “elbow”, it ends at a hand, or kyur. Five fingers (singular: inda) are on that hand, one of which is the special kyu “thumb”.

Farther down the body is the lubrall, the abdomen. It has quite a few interesting bits, but the most pertinent for this post are the legs (singular: khära). Like arms, these have a bending joint, the knee or kubya. And at the end of each is one allga “foot”, complete with five toes (singular: alyinda). Put together, they’re how we walk (brin-).

Bodily functions

People live (derva-) and die (lo-). They sleep (rhèch-) and wake (äske-). And they do so much more.

Lovers will kiss (alym-) and perhaps dance (tatyer-), friends will laugh (jejs-) and smile (miwe-). Those who are sad can cry (ajn-), but someone will often be there to hold (yfily-) them. And that’s only a taste (atyëndasö) of what’s out there.

Word list

As with Isian, this is a larger list of words that contains those mentioned in this post and a number of others created for this topic.

Body parts
  • abdomen: lubrall
  • arm: kyem
  • back (rear): sur
  • blood: chonga
  • body: apsa
  • bone: oqa
  • brain: sènga
  • chest: ghall
  • ear: mèka
  • elbow: krin
  • eye: agya
  • face: sòl
  • finger: inda
  • flesh: tyaza
  • forehead: nèchäf
  • foot: allga
  • hair (single): zhaj
  • hair (collective): zhajëlad
  • hand: kyur
  • head: chäf
  • heart: rocha
  • knee: kubya
  • leg: khära
  • mouth: mim
  • muscle: zuna
  • neck: ghaf
  • nose: khun
  • skeleton: lejoqa
  • skin: prall
  • spine: oqoza
  • stomach: cheld
  • sweat: kwèd
  • tear (drop): osi
  • thumb: kyu (neuter, declined as kyuw-)
  • toe: alyinda
  • tongue: lèta
  • tooth: käga
Bodily terms
  • alive: dervant
  • awake: äskent
  • dead: lont
  • dream: omi
  • fat: vukh
  • sick: blòkh
  • skinny: tris
  • tired: zorant
  • to die: lo-
  • to kill: dyèg-
  • to live: derva-
  • to sleep: rhèch-
  • to wake: äske-
Bodily actions
  • to breathe: dèrèlo-
  • to catch: kòp-
  • to cry: ajn-
  • to dance: tatyer-
  • to drink: kabus-
  • to eat: tum-
  • to hold: yfily-
  • to kick: algèlo-
  • to kiss: alym-
  • to laugh: jejs-
  • to lie (down): dwe-
  • to run: okhyn-
  • to shout: eja-
  • to smile: miwe-
  • to sit: bun-
  • to stand: minla-
  • to swim: tso-
  • to throw: ghur-
  • to walk: brin-
The senses
  • sense: llad
  • smell: awsönda
  • taste: atyënda
  • to feel: luch-
  • to hear: ablon-
  • to listen for: èkhlyd-
  • to look at: tojs-
  • to see: ivit-
  • to smell: aws-
  • to sniff: nyaz-
  • to taste: aty-
  • to touch: tejv-

Let’s make a language, part 17b: The body (Isian)

Isian speakers, as we have stated, are ordinary humans living on a slightly altered Earth. Thus, they have human bodies, human senses, and human needs. That makes things much easier for us conlangers, at the expense of being a bit less interesting. But we’ve already made that decision; it’s too late to turn back now.

Parts of the body

The Isian language has a lot of terms for the various parts of the human body, but we’ll only cover some of them here. Otherwise, this post would be far too long.

In Isian, the body is har. That could be any body, but it’s also specifically a human one. Bodies are covered in kirot “skin”, placed over nush “flesh” and colosi “bones”. Those bones make up the colohar “skeleton”, with its center at the caycha “backbone”.

One of the most important parts of the body is the head, gol. Not only does it hold most of the setes “senses”, but it’s also considered the center of the self in Isian philosophy. But that’s a different post entirely. From a physical standpoint, we can see the bisi “eyes”, nun “nose”, ula “mouth”, and pos “ears”. The mouth also contains the teeth (teni) and tongue (dogan), and the whole head is topped by pel “hair”. And, of course, the head also holds the brain, sayban.

Moving down, we see the if “neck”, which leads to the sinal. That word represents either the torso as a whole or just the chest, with dosar standing for the lower half. Two of the more important organs inside the sinal are the heart, sir, and the stomach, go.

Except for an unlucky few, Isians have two toni and two duli, “arms” and “legs”, respectively. At the end of each arm is a fesh “hand”, with four ilcas “fingers” and a dun “thumb”. The legs, on the other hand, have puscat “feet”, each with five chut “toes”.

Senses and perception

Isian speakers recognize the same five senses (setes) we do. They can chere “see”, mawa “hear”, cheche “taste”, nore “smell”, and shira “touch”. And each of these has a corresponding “abstract” noun representing the sense. For example, the sense of smell is norenas, and taste is chechenas.

Actions

The body can do many amazing things, and Isian has words for all of them, but we’ll only showcase a few here.

People have to hama “eat”, and that’s a verb we’ve encountered a few times in this series. They also like to jesa “drink”. We must hifa “breathe”, as well, but that one’s not as exciting.

When we’re sad, we might acho “cry”, and when we’re happy, we’ll shira “smile”. If we get tired (taprado), it’s time to deya “lie down” and then inama “sleep”. But we will ture “wake” the next morning.

And finally, we all liga “live”, but, as they say, all men must nayda “die”.

Word list

Here’s a full list of new words made for this part, including some that weren’t mentioned above, and the other “bodily” words that we met earlier on in the series. They’re mostly divided into the same categories as in the post.

Body parts
  • abdomen: dosar
  • arm: ton
  • back (rear): bes
  • blood: miroc
  • body: har
  • bone: colos
  • brain: sayban
  • chest (torso): sinal
  • ear: po(s)
  • elbow: copar
  • eye: bis
  • face: fayan
  • finger: ilca(s)
  • flesh: nush
  • forehead: golamat
  • foot: pusca
  • hair (single): pardel
  • hair (collective): pel (or pardelcat)
  • hand: fesh
  • head: gol
  • heart: sir
  • knee: gali
  • leg: dul
  • mouth: ula
  • muscle: wachad
  • neck: if
  • nose: nun
  • skeleton: colohar
  • skin: kirot
  • spine: caycha
  • stomach: go
  • sweat: wec
  • tear (drop): ger
  • thumb: dun
  • toe: chu
  • tongue: dogan
  • tooth: ten
Bodily terms
  • alive: ligado
  • awake: turedo
  • dead: naydo
  • dream: wish
  • fat: khol
  • sick: peg
  • skinny: jit
  • tired: taprado
  • to die: nayda
  • to kill: acla
  • to live: liga
  • to sleep: inama
  • to wake: ture
Bodily actions
  • to breathe: hifa
  • to catch: sokhe
  • to cry: acho
  • to dance: danteri
  • to drink: jesa
  • to eat: hama
  • to hold: otasi
  • to kick: kuga
  • to kiss: fusa
  • to laugh: eya
  • to lie (down): deya
  • to run: hota
  • to shout: heyde
  • to smile: shira
  • to sit: uba
  • to stand: ayba
  • to swim: sosho
  • to throw: bosa
  • to walk: coto
The senses
  • sense: sete(s)
  • smell: norenas
  • taste: chechenas
  • to feel: ilsi
  • to hear: mawa
  • to listen for: lamo
  • to look at: dachere
  • to see: chere
  • to smell: nore
  • to sniff: nisni
  • to taste: cheche
  • to touch: shira

Let’s make a language, part 17a: The body (Intro)

Humans are conceited beings, if you think about it. A great portion of the vocabulary of any language is dedicated to talking about ourselves. About our bodies, their parts, the things they can do. In fact, the field of bodily language is so big that there’s no way I could put it all into a single post, so this part will have to be restricted to just a small portion of it: the bodily organs, the senses, and the actions involving either.

Head to toe

You should have a good idea of what goes into a human body. After all, you’ve got one. We’re animals, mammals, primates…but we’re also humans, descendants of Homo sapiens. Our bodies are all our own, but they follow the same general blueprint evolution has given us. The way we speak of those bodies flows from that, but cultural influences are also in play here. The terminology of the body in English, for example, is a melting pot of ancient words, technical terms, loanwords, and colorful euphemisms. Other languages aren’t much different, though the ratios of these four categories will differ.

But let’s start with the body itself. Look at yourself in the mirror, and you’ll see the basic outline of the human body. We’ve got three major segments, as you might vaguely recall from science classes: the head, thorax, and abdomen. Nobody really talks about those last two in that way, however. Instead, we speak of the chest, the torso, and so on. That’s probably because the idea of humans as segmented creatures came about comparatively late, and as a more scientific endeavor.

The head, though, is the most important. It’s what we look at first, and it’s where we look out from. The head is centered around the brain, and most of our sense organs are arranged around it. We’ve got the eyes, ears, and nose for the senses of sight, hearing, and smell, respectively. The mouth, with its teeth, tongue, and lips, is used for taste, eating, and speech. On top (for most of us), we’ve got the hair—the full covering on one’s head can have the same word as an individual strand, or there can be a count/mass distinction. Other, less interesting bits include the forehead between the eyes and hairline, the cheeks on the sides, the chin at the bottom, etc.

Our heads are connected to the rest of our bodies by the neck on the outside and the throat inside, with skeletal support provided by the spine or backbone, which runs from the brain all the way down the torso. The chest is largely self-explanatory, though it does show one of the sexual differences in our species, the breast. The abdomen’s important parts are all on the inside, except for the buttocks and that other distinguishing characteristic, the sex organs or genitals.

We’ve also got four limbs (unless you’re one of the unlucky ones that had one or more amputated). These come in pairs, because symmetry is good. The arms are up top, ranging from the shoulder where they meet the torso, down the upper arm (English doesn’t have a specific term for this, but other languages do) to the elbow, then to the forearm and the wrist, finally ending at the hand. Hands have a palm and five digits: four fingers and a thumb, with the latter sometimes grouped as a fifth finger. The fingers have joints—the knuckles—and a protective covering, the nail or fingernail.

Our other pair of limbs took a different evolutionary path, thanks to our bipedal nature, but most of their parts have analogies in the arms. The leg begins at the hip, the abdominal counterpart to the shoulder. Down from this is the thigh, which ends at the knee. The knee then gives way to the calf, then the ankle, and finally to the foot. Feet, like hands, have five digits, the toes, but these are less distinct than their upper-body cousins. The bottom of the foot is our interface to the ground, and it is contains the heel at the back and the ticklish sole in the middle.

Lastly, the entire surface of the body is covered in skin. The fingers and toes have nails, as mentioned above. And hair is everywhere, although it’s at its thickest on the head. Sometimes, the thinner hair in other parts of the body grows thicker; the most common regions for this are the chest, armpits, pelvis, and back. Languages might choose to acknowledge this fact with a separate word, but it’s more likely that they’ll use phrases, as in English “chest hair” and “pubic hair”.

Internal affairs

That about covers the exterior of our bodies. Now, it’s on to the insides. We all have a skeletal structure made up of bones, with the spine being the most important set of those. Some of those bones have common names, and many others have medical or scientific ones; besides the ribs, most conlangs won’t need them for a long time.

Bones give us our shape, but we’re powered by blood. It flows throughout the body in various vessels, including the arteries, veins, and capillaries. As with the names of individual bones, these aren’t necessarily terms beginning conlangers need to worry about, but you can put them on your checklist. Other bits of the body’s interior that you might want to name include fat and muscle, mostly treated as substances rather than body parts. (Except, of course, when you pull a muscle. Then you’ll know that it’s there.)

The organs are the big boys, though. These are the systems that make our bodies work. The brain’s the main thing, and we met it above. The heart, the body’s pumping station, is next on the list, and the lungs are the third member of the all-important trinity. Most of the other internal organs are concerned with one of three things: eating, reproducing, or removing waste. Those that have common names include the stomach, liver, and kidneys, among others. And modern medicine has names for everything, something to keep in mind if you’re making a futuristic conlang.

Actions of the body

Our bodies can do many things, some of them even wonderful. Most of the main verbs regarding bodily actions, however, fall into three groups. Sensory verbs are those that indicate the use of the five senses: see, hear, smell, taste, and feel. English, among other languages, also has a set that connotes the “intentional” use of some of these. In addition to passively seeing and hearing, we can actively look for and listen for.

Another set concerns the use of various parts of our body to perceive or move through the world. We can hold with our hands or touch with our fingers, and our feet and legs help us to walk or run. Although it’s more of a mental task than a physical one, we can also think or perceive. Linguistically, many of these verbs will be intransitive or even impersonal, except those that directly affect something other than ourselves.

The third main class of body verbs is concerned with making the body work. We eat and drink and breathe to provide the necessary inputs, for instance. Most of the “other” end of things is represented by a collection of verbs, and that brings us to a point important enough to earn its own section.

The body and taboo

Probably nothing else in the world is the subject of more cultural factors than the human body. Peoples from all around the world routinely censor their own speech when talking about it, resorting to paraphrases and euphemisms when discussing it. Uncountably many slang terms are dedicated to (or derived from) its function. The body, as thousands of years and billions of speakers can attest, is taboo.

These taboos are not random or idiosyncratic. They’re the result of cultural and linguistic evolution, a consensus of a language’s speakers (sometimes intentionally, as in the banning of certain words, but just as often a subconscious following of unspoken etiquette). They’re very much enduring, and they are not at all identical across language borders.

What parts of the body are most likely to be considered verboten very much depends on the surrounding culture. For many, anything coming from the insides is unworthy of “proper” speech. This includes bodily waste, an area where standard English has no fewer than four different forms, including a vulgar, a scientific, a mild “standard”, and a special form for speaking to children. Some go further, putting blood and spit into the vulgar category and requiring euphemisms for them. (In older English, this was the case specifically for Christ’s wounds, one of the causes leading to “bloody” as an expletive.)

Reproductive organs and acts are another area of taboo. For all that we, as a species, love having sex, we certainly don’t like to talk about it, at least not in direct terms. A few simple searches should net you more terms in this category than you ever wanted to know, from F-bombs and C-words to things you never knew you never wanted to know.

In your language

The body of words (see what I did there?) about the human form is enormous. Fortunately for conlangers, you don’t have to tackle it all at once. Most of the major parts of the body have their own basic words, and that holds true across many languages. In English, for example, the only big areas that use derived terms are the forehead, eyelid, eyebrow, forearm, and armpit. Everything else is fairly isolated, so you can make the words as you need them.

It’s also possible to be more distinctive than English. One way to do this is by naming those parts that we don’t have a single word for. The fingers, for example, do have English names. They’re the index, middle, ring, and little fingers. But why does on the smallest have its own name: pinky? That doesn’t have to be the case; many languages do have separate terms for all the fingers. (And some of those use them for counting.)

Most of our “medical” terms for the body ultimately derive from Latin and Greek, our historical educated languages. For an auxlang, it’s a very good idea to follow that trend. They’re internationally known at this point. Artlangs, on the other hand, might want to do things differently. Those in a fictional world could have their own ancient “learned” language, from which the vernacular borrowed its names.

And don’t forget about taboo, slang, and the like. The body, as important as it is to us, is frequently a very private affair. In polite company, we throw up, but among our friends, we’re happy to puke. We’ll teach a child to pee-pee, but a doctor will tell you to urinate. When talking about our own bodies, we come perilously close to speaking a different language entirely.

Next time around

After the usual trips to Isian and Ardari, we’ll be back here for another round of vocabulary. The focus of the next few months will be on the world itself. First, we’re going to look at the lay of the land, where we’ll gain a whole new set of “natural” geographical terms. Then, we’ll see the plants and flowers and trees that inhabit that land. And Part 20 of the series, hopefully coming in October, will see us journey through the animal kingdom.

If all goes according to plan, that’ll mark a time for me to take a break. But never fear. The series isn’t even halfway over. There’s a whole universe of possibilities left to explore.

Alien phonologies

As promised, this post will begin a look at creating a conlang for aliens. By “alien”, I mean any intelligent, non-human species, not just those living on other planets. A race of uplifted cats in a far-future science fiction story would be no less alien than an Area 51 Gray. Either way, we’re not dealing with the same structures that give humans the power of speech.

And that’s the first thing to think about when designing an alien conlang. How is this race different? It may not be as satisfying from an astrobiological standpoint, but readers (or players or viewers, depending on your chosen media) will tend to judge aliens contrastively. We’re only human, so we’ll look at aliens through human-tinted glasses. If you’re taking the “harder” design approach, then it’s your job to please those anthropocentric sensibilities and build the creatures that express what you’re trying to say. At the same time.

It’s a difficult, thankless task. I can’t help you earn recognition and praise, but I can make things a little easier. Just as our interminable series on creating human languages began with sounds, so will our look at alien conlangs. But first, we’re going to see what makes human language, well, human.

The ability of speech

Human beings have a vast capability for making sounds. Developed over countless generations through the slow, gradual process of evolution, our speech organs are far and away our primary means of communication. Other species can create sound. Dogs bark, cats meow, and so on. Some of them even have a small capacity for rudimentary language.

What makes humans different is a matter of speculation, but one thing we have over “lesser” animals is our larger brain. Among its many other useful properties, it gives us a greater grasp on the abstract. Language, at its core, can be described as a system of logical relations, and humans are equipped—uniquely so, on this planet—to consider these relations in an abstract context.

For aliens, brainpower will be of utmost importance. How capable are they of this “higher” thought? The better they are able to comprehend the abstractions of language, the more complex that language can become.

The vocal tract

Higher thought wouldn’t be very useful without a way to express it, so we have a well-developed means of creating a vast array of sounds: the vocal tract. Put simply, sounds are produced in the larynx, then modified in various ways on their journey into and out of the mouth and nose. If, for example, the vocal cords vibrate, then the effect is to create a “voiced” sound. A phoneme produced with the back of the tongue placed against the soft palate (or velum, hence velar) will sound different from one made when the front of the tongue touches the teeth (a dental consonant). It’s these distinctions—and many others—that combine to give us the IPA chart.

If you know anything about conlanging in general, you probably already have a good understanding of this part of phonetics, so let’s switch our focus to how it affects alien races. Here, physiology will play a role. The human body’s linguistic implements are not a given. They are by no means universal. We have a mouth, a nose, a tongue, a set of teeth, and so on, but there’s no guarantee that aliens will have all of those…or only those.

It’s always easier to take away, so we’ll start with that. “Humanoid” aliens without noses, for instance, will obviously find nasal phonemes impossible. Those with less dextrous tongues would have a hard time with a retroflex consonant. Without our level of conscious control over the vocal folds, voicing distinctions are out of the question. If the lips can’t round, you can’t have rounded vowels. Basically, any part of the vocal tract you remove obliterates an entire series of potential phonemes.

On the other hand, each new area will add whole classes of phonemes that are beyond human capabilities. A race with a larger, more complex mouth would have more points of articulation. One with extra tongue muscles might have whole new manners of articulation.

Mental and sensory development can come into play here, too. An alien species with poor pitch detection (in other words, a tone-deaf race) won’t be speaking something like Chinese, while one with evolved perfect pitch might be more likely to speak a tonal language. Races with better hearing may have an entire class of “whispered” phonemes. Anything you can think of, as long as it makes sense for the body and brain of your alien creation, is in play here.

Other cues

But language isn’t all about generating and shaping sound. There’s more to it than that, even in the realm of phonology and phonetics. Tone, as mentioned above, can be integral to a race’s language. Stress and rhythm also play a role. Add in syllabic constraints like the sonority hierarchy (which may be different for aliens), and you’ve got an enormous playground for creation.

For the truly alien, though, it’s not entirely clear that they’ll speak with words as we know them. Some species might also use other auditory cues, from grunts to whistles to whatever else you can think of. Others may have a complex secondary language of gesture and sign, which could accompany spoken language or even replace it under certain circumstances. It’s even possible that the other senses may come into play. It’s been said that if they could write, dogs’ stories would mostly be about smells. Aliens with advanced senses of smell and the means to generate a small range of scents could incorporate those into their language as a suprasegmental component, an olfactory counterpart to tone.

In the end, it comes down to this: how do your aliens work? Once again, that contrast between human and alien helps us. Find the ways they’re different, and you’ll know where to begin. From there, the sky really is the limit.

A final word

Lastly, I’d like to make a note about orthography, because I don’t have the slightest idea how it would work. Alien languages with similar sounds can be transcribed into something resembling human tongues. If the biology works out, it might even be the right thing to do.

But how do we represent new points (or manners) of articulation? How do you indicate that this syllable is spoken at a pitch so high it’s above the range of human hearing? Or say a word means “mother” if you speak it while holding your left hand up, but it’s “death” if you raise your right eyebrow. How would you write that? Figuring out how to represent alien language might be just as hard as communicating in it, and that’s before we even start looking at the differences in grammar and lexicon.

In case you haven’t noticed, I’m on a bit of an alien kick right now, and this is the conlang portion of that. Later on, I hope to explore the other dark corners of xenolinguistics, a word I may have made up this very moment. If you like that, be sure to check out my sporadic Monday posts about creating the aliens themselves.

Weird (but human) languages

Artists like the weird and the wild. Most people do, if you think about it, but only they are in the position to show off their love of the strange to a wider audience. And conlangs can be a form of art, as we know. So as you’d expect, many conlangers want to produce a language that is…weird.

This can take many forms. Some are languages so complex that they are essentially unlearnable, like Ithkuil. Others are minimalistic to the extreme, as with Toki Pona. A few are truly alien conlangs, in that they have some quality that renders them impossible for humans to speak or comprehend. If you’re into that, it can be quite fun. Or so I’ve heard; I’ve never actually tried it myself.

For the purposes of this post, we’ll ignore the alien segment of the weird and focus on what can plausibly be considered a human language. That means sticking to the IPA, not violating (too many) linguistic universals, and so on. Even with those restrictions, we can get something completely out of the ordinary, so let’s see just how weird we can make things.

Eye of the beholder

Weirdness is subjective. We can’t really measure it, but we can feel it. But the threshold for being weird is different for different people. For example, I find Irish orthography to be impenetrable, and I don’t know how anyone can keep the honorifics of Japanese straight. Clicks baffle me, and I want to throw up whenever I try to pronounce some of the sounds of Arabic. But each of those four is considered “normal” by millions of people.

Likewise, it’s tempting to jump straight to the extremes. Yes, an overly complicated phonology and grammar will make a conlang weird, but probably not in a good way. Some of the best satire comes from taking a proposition to its logical conclusion. Weirdness in a language can be accomplished in the same fashion. Instead of throwing in a hundred phonemes and forty cases, it can be better to work with smaller sets used differently. But extremes can be good, too.

Phonology

Phonology is probably the best place to experiment with the boundaries of human language. A conlang’s phonology determines its “sound”, and what sounds weirder than mouth noises you’ve never heard before?

Every sound or distinction on the IPA chart appears in some human language, but that doesn’t mean they all appear together. Most languages have phoneme series. You’ll have, say, a voiced velar stop and a voiceless one, and then there might be a velar nasal and a fricative. Weirdness can come with an isolated sound, one that doesn’t fit the pattern. Maybe a retroflex approximant, or a uvular trill, or a single vowel that can be nasalized.

You can also get weirdness out of a distinction that doesn’t normally occur with a certain set of sounds. Voiceless nasals are an obvious candidate, as nasals are very weak sounds that tend to assimilate in every conceivable way. Giving them a voicing dichotomy is odd, but it does happen in real life—Icelandic and Burmese are but two examples.

Unfamiliar sounds are another way of making a conlang feel outlandish. Many African languages have consonants that are doubly articulated, pronounced as a labial and velar at the same time. (The Igbo language even has one in its name.) But those sounds are virtually unknown in Europe and North America. Click sounds are probably at the far end of this line of thinking; they’re mostly limited to a single language family, so they’ll sound weird to just about everybody else.

And, of course, what discussion of phonological oddity would be complete without the extremes? Those click languages I just mentioned have some of the largest phonemic inventories in the world, some containing over 100 different consonants. The max for everybody else is 80, a record held by Ubykh, which went extinct in 1992. As if that weren’t bad enough, Ubykh also sets the mark for the fewest phonemic vowels: two, /a/ and /ə/. (Thankfully, that number jumps to ten or eleven if you add in allophones.)

At the other end of the spectrum are Hawaiian (about 13 phonemes, depending on who’s counting), the Rotokas language of Papua New Guinea (11 phonemes and maybe a length distinction in vowels), and the conlanger’s darling Pirahã, a language of the Amazon (10 or 11 phonemes and two tones). All of these are about as low as you can go and still be reasonably human.

Grammar

For grammar, strangeness comes from making unexpected decisions. We still need a good framework—we’re making languages that could theoretically be learned, remember—but we’re looking for ways to twist it into something outrageous. Fortunately, the real world offers plenty of examples.

Case is the big one here, and look no further than Finnish and its relatives for inspiration. (Conlangers love baroque case systems, and that love is not limited to “weird” languages, even if that’s where it belongs.) Need a case that describes a changing away? A dialect of Finnish has it: the exessive.

Other grammatical categories can similarly be abused. Gender doesn’t have to be masculine-feminine. It could be human-inhuman, or a class system like Swahili’s. Quite a few languages have a dual number, representing two of something. A small number of them also have a special form for three.

On the verbal side, the past, present, and future are the basic tenses, but why not go wild? Maybe your weird conlang has two tenses: “now” and “not now”, a merger of the past and future. Or maybe it has ten, with distinctions for yesterday and tomorrow and whatever else you can think of. That’s not too far out there, and the same goes for aspect and mood and whatever else you can think of.

If you’re the type to like WALS, look for the categories it says are rare, yet still attested. That’s where weirdness—if not madness—lies.

Lexicon

Lexicon is a bit harder to make weird, if only because English has such a huge vocabulary that there’s probably already a word for anything you can imagine. If not, then some other language has it, and you can just borrow that.

Your best bet here might be to try for subtlety. Change the connotations of words so that they align imperfectly with their English counterparts. If your conlang allows any sort of compounding, offer lots of idiosyncratic constructions. Make words with fine shades of meaning that nonetheless seem to pop up all the time. Just be different.

If you like extra work, you can even delve into the odd world of taboo. Some languages, for instance, go as far as having a separate lexicon that must be used in certain situations. In more familiar territory, slang can become standard, obscenity commonplace. Imagine a language where the most widely-known idioms can only be translated as something horribly offensive. (Okay, that one’s not even that far-fetched. I live in the South, remember.) Conversely, a language full of euphemisms for even mundane objects and tasks would sound just as strange to our ears.

The outer limits

Weird languages are all about exploring the farthest reaches of what makes our speech human. Languages are learned, so they have limits, but the linguistic space must be vast enough to encompass every natural language that exists or has ever existed. Conlangs, unconstrained by the need for evolutionary plausibility, can fill any part of that space.

Yet there are lines which cannot be crossed without leaving the realm of human language. For those, you’ll have to wait for future posts.

Let’s make a language – Part 16c: Time (Ardari)

As before, we have a decision to make. Ardari is a bit more difficult, but I’ve chosen to place it in the same “alternate” Earth of Isian. It’s a few thousand miles removed, however, being located in a forgotten part of Western Asia, around the southern Caucasus. This is an area with plenty of space for a “lost” culture, but one that could plausibly have contact with historical civilizations. And it makes things easier for me, because I don’t have to do as much worldbuilding, meaning I can focus more on the conlang itself.

The time of day

The Ardari word for “day”, jan, is totally not the same as Isian ja, despite their visual similarity. But it’s equally central to the Ardari culture’s notion of time. Being an Earthbound language, it’s 24 hours (uld) long, and each hour has 60 minutes (weyn), each of which contains 60 seconds (timi).

Days officially begin at olongoz “midnight”. From midnight to 6:00 AM is the gozoza (roughly speaking, the “late night”). (Dawn, or ärchi, comes at different times throughout the year, as does khowchi “dusk”, so these periods are approximate.) After dawn is the chèrni “morning”, which lasts until noon, called either inyi or the more formal olonyan. The next six hours are the nèchinyi “afternoon”, while the period from 6:00 PM to midnight is the sulta “evening”.

A period of a few days is a vach “week”; this has historically been anywhere from 5 to 7 days, but outside pressure has forced Ardari to standardize on a seven-day week. Months are literally “moons”, using the same noun: duli. Ardari speakers keep a lunar calendar for certain holidays (tsijan), but this is linked to a solar calendar used to calculate the avèch “year”.

This same solar calendar tracks the seasons (zedra). There are four main seasons: kyof “winter”, tingli “spring”, sadya “summer”, and kadyll “autumn”. These can also be divided into smaller periods, such as a harvest season, but those have no specific names.

Human time

Time (tänölad) is also considered important in human terms, particularly the notion of age, or pòdymat. People can be jers “young” or pòd “old”, and those older ones are often granted higher standing, becoming dämbar “revered”.

Histories speak of the past (pèls), but the present (brogh) is also on Ardari speakers’ minds, and many are always looking to the future (dwanar). Today (zalyan) is the day when things happen, but yesterday (birjan) is the time that was, and tomorrow (kwanyan) is what will come.

Some things are always (zalajch) the same, while others never (dulajch) are. Actions begin (sòto-) and end (jop-), and they sometimes abruptly stop (uq-). And we are often (vurtän) left to wait (rhèta-).

Next up

It’s fun to ponder time, but now we must depart for the future. The next part of this series will delve into the workings of the human body, and we’ll come out with close to a hundred new items in our lexicon, covering us from head to toe.

Word List

As with Isian, the choice of words comes from the Universal Language Dictionary, a great resource for lexical ideas. Instead of walking you through which word belongs to which part of speech, I’ll assume you’ve read previous entries in this series.

Relative terms

  • early: ächem
  • eventually: nèchdwanar
  • future: dwanar
  • late: zolz
  • long ago: jöghpèls
  • now: nyas
  • on time: motön
  • past: pèls
  • present: brogh
  • recently: jöghnyas
  • soon: nèchnyas
  • today: zalyan
  • tomorrow: kwanyan
  • yesterday: birjan

Units of time

  • century: grusö
  • day (period): jan
  • decade: kyänsö
  • hour: uld
  • minute: weyn
  • moment: win
  • month: duli
  • period: gracha
  • second: timi
  • week: vach
  • year: avèch

Calendar

  • afternoon: nèchinyi
  • date: jënäl
  • dawn: ärchi
  • day (time): tulyana
  • dusk: khowchi
  • evening: sulta
  • fall (autumn): kadyll
  • holiday: tsijan
  • middle of the night: olongoz (or gozoza “deepest night”)
  • midnight: olongoz
  • morning: chèrni
  • night: goz
  • noon: inyi (or olonyan “midday”)
  • season: zedra
  • spring: tingli
  • summer: sadya
  • winter: kyof

Miscellaneous

  • again: jejan
  • age: pòdymat
  • already: päntös
  • always: zalajch
  • ever: manölajch
  • interval: lon
  • irregular: unonall
  • long (duration): tur
  • never: dulajch
  • new: vän
  • often: vurtän
  • old: pòd “old”; dämbar “revered, ancient”
  • rarely: bintän
  • regular: nonall
  • short (duration): nèr
  • still: jodös
  • time (abstract): tänölad
  • time (instance): tän (or lajch “time of day”)
  • to begin: sòto-
  • to continue: sovo-
  • to end: jop-
  • to pause: plada-
  • to stop: uq-
  • to wait: rhèta-
  • young: jers

Let’s make a language – Part 16b: Time (Isian)

I’ve been putting this off for quite a while, but now I have to make a decision for both of our example conlangs. The subject matter of this part is too tied to culture and history to ignore the problem any longer. Something has to be done.

So, here’s the dirty secret I’ve been keeping from you for the first 15 parts of this series: Isian and Ardari are languages spoken by ordinary humans. These humans live in an alternate version of our world, one about 100 years behind us in technology, but whose only other major difference is the existence of these two languages and their (entirely hypothetical) relatives. In particular, Isian fits somewhere in Central Europe, in a remote area untroubled by most of history.

Keeping time

How does this affect the language’s vocabulary of time? Well, it simplifies our job, first of all. We can assume that Isian’s speakers fit into a relatively familiar culture, one influenced enough by Western civilization that it has adopted most of our notions of how time is counted.

Isian timekeeping is centered around the day, or ja. For most, this period is divided into jamet and choc—day and night, respectively. The day starts at sidamay “dawn”, continuing through marchi “morning”, jalo “noon”, and meshul “afternoon”, before ending at sidesto “dusk”. The night begins then, with its first period the evening, or daga. This is followed by choclo “midnight”, and the nebulous, unnamed time until the next dawn.

On a more scientific level, an Isian ja contains 24 eprani “hours”. Each epran is subdivided into 60 indes, and each inde is made up of 60 tofani. (Tofan “second” is also used for the ordinal numeral “second”. This is what’s called a calque or loan translation: Isian speakers borrowed the term from the West, but translated it into their own language.) Smaller units of time aren’t yet needed.

The Isian calendar is a Western one, with a week, or eg, of seven days. Months, or nolosi, are of differing lengths, from 28 to 31 days, just like our own. There are twelve of these in a year, or egal. Two other terms are compounds made in imitation of Western practice: the polegal “decade” and the camboregal “century”, literally “10-year” and “100-year”.

More important than the individual months are kechoni, the seasons. Like many living in temperate climates, Isian speakers divide the year into four of these. Following Western tradition, the year starts in gulis “winter”. In order, the others are lalis, khehas, and awash. And all the seasons have a nice set of holidays, or deljat.

The order of events

The adverb nec refers to “now”, roughly the current time. A number of other adjectives and adverbs exist in Isian to speak of periods relative to this moment. We can, for instance, talk of past, present, and future events: tesman, dandas, and imbas, respectively. Something could have happened opani “recently”, or it may instead occur ebani “soon”.

Most people are marni “on time”. Some lucky few, however, are ker “early”. And we all know someone who is habitually falor “late”.

Today is always neyja, no matter which day it actually is. The day before that, yesterday, is perja. Conversely, tomorrow will ever be boja.

We also have a few time-related verbs to introduce. A specific action can begin (nawe) and end (tarki). Sometimes we have to pause (gahi) it, only to continue (etenawe) again later. Finally, too much time is wasted when we have to wait (holca).

Word List

Instead of a big table containing all the words, I’m formatting these in a series of lists, each covering one broad segment of this post’s topic. The Isian words and phrases are in italics. Also, these words are chosen from Rick Harrison’s excellent Universal Language Dictionary; I’ll likely be using it for future posts in this vein.

Relative terms

These are words which identify a time with respect to another, usually the present. Many are adjectives, and these are regularly converted to adverbs by using hi, as seen in Part 9.

  • early: ker
  • eventually: imbasgo hi
  • future: imbas
  • late: falor
  • long ago: tesmango hi
  • now: nec
  • on time: marni
  • past: tesman
  • present: dandas
  • recently: opani
  • soon: ebani
  • today: neyja (hi)
  • tomorrow: boja (hi)
  • yesterday: perja (hi)

Units of time

This set of words specifically represents amounts of time. Grammatically, they are all nouns.

  • century: camboregal
  • day (period): ja
  • decade: polegal
  • hour: epran
  • minute: inde(s)
  • moment: mim
  • month: nolos
  • period: sudad
  • second: tofan
  • week: eg
  • year: egal

Calendar

These are terms referring to parts of a day or year. Most are nouns, and a few are compounds formed in the manner described in Part 14.

  • afternoon: meshul
  • date: jani
  • dawn: sidamay
  • day (time): jamet
  • dusk: sidesto
  • evening: daga
  • fall (autumn): awash
  • holiday: delja
  • midnight: choclo
  • morning: marchi(r)
  • night: choc
  • noon: jalo
  • season: kechon
  • spring (season): lalis
  • summer: khehas
  • twilight: jachoc
  • winter: gulis

Miscellaneous

This is a set of “other” time words. I didn’t really discuss many of these in the body of the post, but Isian is supposed to be familiar, so most are fairly close in connotation to their English glosses.

  • again: jon (or et-)
  • age: res
  • already: nenumi
  • always: sotanum
  • ever: esenum
  • interval: num
  • irregular: anuritan
  • long (duration): lum
  • never: anum
  • new: ekho
  • often: nungo hi
  • old: afed
  • rarely: nuchi hi
  • regular: nurit
  • short (duration): wis
  • still: numida
  • time (abstract): khorom
  • time (instance): num
  • to begin: nawe
  • to continue: etenawe
  • to end: tarki
  • to pause: gahi
  • to stop: tarca
  • to wait: holca
  • young: manir

Let’s make a language – Part 16a: Time (Intro)

Time may be relative, or an illusion, or even on our side. However you think of it, it’s an important part of any culture. And culture is reflected in language, so every language is going to have ways of talking about time. Unlike many of the possible semantic categories, time is so vital that it’s often reflected directly in the grammar, as verb tense. But this part of the series will focus on how time affects a language’s lexicon. And to do that, we must first look at the calendar.

Timekeeping

Humans have been recording time for thousands upon thousands of years. After hunting and preparing food, some of the oldest tools we’ve found are instruments for recording the passage of time. This obsession has continued to the present day, where we’re treated to stories of new atomic clocks so precise and so accurate that they’ll only lose a second or two throughout the rest of our planet’s lifetime.

But let’s go back to those earlier days, because that’s when language was born. Our distant ancestors didn’t have atomic clocks or wristwatches or anything of the sort. They did, however, have the sun and the moon. Those celestial bodies aren’t perfect timekeepers, but they’re good enough for coarse measurement. Later, as civilizations arose, better methods of marking time became a necessity. “Better” in this sense means more accuracy (kept time is closer to “real” time) and precision (counting in smaller and smaller divisions).

The bigger units are mostly astronomical in nature. A day is the time it takes the Earth to rotate once on its axis. (Later, we figured out the difference between solar and sidereal days.) It doesn’t take much to realize that a day has two major components, day and night—some languages have different words for the two senses of day, but many don’t. The boundary periods can also be important: in English, we have dawn and dusk, plus the collective twilight. We’ve divided the two halves into finer portions: morning, afternoon, evening, etc. And a couple of times, noon and midnight, get special mention.

The month, as its name suggests, is loosely based on the orbit of the moon or, to put it in “ancient” terms, its phases. It averages a little over 30 days for us in the West, but other calendars do things differently. And the moon brings its own host of vocabulary. It waxes and wanes, and it can appear as new or full, crescent or gibbous.

Longer periods of time are based (unwittingly, at first) on the Earth’s orbit. The seasons come about from a planet’s tilt. We’re used to four of these, winter, summer, spring, and fall or autumn, but some cultures divide things differently. In the tropics, the temperature difference between the seasons isn’t so great, and rainfall is the deciding factor, so a culture in that region might speak of wet and dry seasons instead. Likewise, the monsoon is regular enough that places where it appears might consider it its own season. And non-tropical cultures will undoubtedly mark the equinoxes and solstices.

One full orbit of a planet around its star is a year, of course, and that also marks a full circuit of the seasons. Longer periods of time usually come from derivation. For decimal-based cultures, something akin to the decade, century, and millennium will likely appear. Non-decimal languages would instead develop similar terms for a dozen years, a gross, or whatever is appropriate. In addition, a few terms for larger amounts of time are based on the human body, such as generation and lifetime, while others (era, epoch) are historical in nature.

Switching to the other side of the coin, it wasn’t too hard to divide the day into hours. The specific number of them is culture-dependent, and this is a case where decimal numbers failed. Subdividing the hours was harder; talking minutes and seconds as anything other than theoretical requires the technology to measure them. But those terms are old enough to show that theory was around long before practicality. Our modern intervals of milliseconds and smaller come from the metric system, but moment and instant have a longer history, and heartbeat stands as a “legacy” unit of time.

The order of things

The units of time are important for precision, but just as useful are the nebulous terms of relative time. We can speak of the past, present, and future, for instance, and other cultures (especially if their languages have different tense systems) will have their own scheme. Something close to aspect also enters the vocabulary. Things or states can be temporary or permanent. They can begin and end, pause and continue. Some actions occur at regular intervals.

When something happens relative to when it should is another rich area of vocabulary. Someone can be early or late or, more rarely, on time (also prompt or timely). We can hurry to catch up with time, or we can wait if we’re ahead.

Mixing relative and absolute time also creates more possibilities for words. An event can take place today or tomorrow, but it also could have been yesterday. Or we can be more specific: phrases such as this morning and last night could be represented as a single lexeme in some languages.

Naming the calendar

The week is an outlier, and its vague definition illustrates that fact. It’s seven days for us, but that’s not a constant throughout history or the world. Anything between about four and ten days has been a “week” somewhere and at some point. It’s purely cultural, and it probably originated as a way to organize markets and the like.

With so few “moving parts”, it’s a simple thing to give each day of the week its own name. We did, after all. In English, we’ve got one named after the sun, another after the moon, four for Germanic gods of ages past, and somehow Saturn found his way in there. Other languages do things differently, though. The Romance theme is Roman gods, obviously, with a shout-out to Christianity on Sundays. Some cultures instead use a rather boring scheme of “first-day”, “second-day”, and so on. Still others can be more pragmatic, naming, for example, the market day as a compound meaning “market-day”.

Months can also have their own names. Our Western list is a mess, mixing in gods (January), emperors (July and August), and numbers (October, misnumbered because of a quirk of history). But that’s evolution for you. Tempting as it is to go all agglutinative here, other forces may intervene.

Specific days of the year can also get their own names: the holidays. These are highly sensitive to cultural aspects, especially religion. Some of them, though, become important enough to be lexicalized. Today, we talk of valentines in February and Easter eggs, Thanksgiving turkeys, and Christmas trees. Those are all noun-noun compounds that have become fixed in form and meaning over time, and they wouldn’t mean anything outside the context of our Western calendar.

Other units of time probably won’t be named, unless the culture has a reason for doing so. We have a few phrases like wee hours, witching hour, and leap year, but those are transparent compounds. We also give numerical or descriptive names to decades, centuries, and other periods: the Nineties, the 20th Century, the Middle Ages. These, however, aren’t lexical.

Making time

In a conlang, you’ll most likely want to start with the “relative” time terms, like before and future. Those are easy, and they cover enough ground to give your language a good amount of “meat” in its vocabulary. Some of them may even suggest themselves from the grammatical elements, such as tense and aspect markers or prepositions. Or you could go the other way, deriving new terms from the basic words of time. That’s how English got before, to name one example.

The “absolute” words are harder, because you need to develop at least a rudimentary outline of a culture. You need to understand the people who speak your language. Obviously, an auxlang has the easiest time here, since it will just copy the sensibilities of its “host” cultures. Artlangs need a bit more care. (If they’re on alien worlds, then they need a lot more care, but that’s a different post.) Remember who you’re dealing with, too. Ancient herders aren’t going to have a word for “nanosecond”, and a far-future spacefaring race might not use, say, weeks.

Finally, don’t forget that many words that seemingly have no connection to the passage of time are, in fact, derived from temporal terms. It’s thanks to time that we have words like tide, daisy, periodical, perennial, and menstrual, among many others.

Into the future

Next time (pardon the pun), we’ll be looking at how Isian speaks about time. Then, it’s Ardari’s turn. Beyond that, the future is less certain. But time and tide wait for no man, so we’ll get to them eventually.

Rhyme in conlangs

I’ve been doing posts on here for a year now, and there’s been one glaring omission. The name of the place is “Prose Poetry Code”, but we have yet to see any actual posts about poetry. So let’s fix that by looking at how we can add a poetic touch to a constructed language by using that most famous of poetic devices: rhyme.

You most likely already know what rhyme is, so we can skip the generalities. It’s all around us, in our songs, in our video game mysteries, in our nursery rhymes and limericks and everywhere else you look. Do we need a definition?

The sound of a rhyme

From a linguistic perspective, we probably do. Yes, it’s easy to point at two words (“sing” and “thing”, for instance) and say that they rhyme. But where’s the boundary? Rhyme is a similarity in the final sounds of words or syllables, but we have to define how close these sounds must be before they’re considered to rhyme. Do “sing” and “seen” rhyme? The English phonemes /n/ and /ŋ/ aren’t too far apart, as any dialectal speech illustrates.

So there’s your first “dimension” to rhyme. Clearly, there are limits, but they can be fluid. (Poetry is all about breaking the rules, isn’t it?) Most languages would allow inexact rhymes, as long as there’s enough of a connection between the sounds, but how much is necessary will depend on the language and its culture. You can go where you want on this, but a good starting point is the following set of guidelines:

  1. A sound always rhymes with itself. (This one’s obvious, but there’s always allophonic variation to worry about.)
  2. Two consonants rhyme if they differ only in voice. (You can add aspiration or palatalization here, if that’s appropriate for your conlang.)
  3. Two vowels rhyme if they differ only in length. (Again, if this is a valid distinction.)
  4. A diphthong can rhyme with its primary vocalic component. (In other words, /ei/ can rhyme with /e/ but not /i/.)
  5. Nasal consonants rhyme with any other nasal. (This is a generalization of the explanation above.)

This isn’t perfect, and it’s especially not intended to be a list of commandments from on high. Feel free to tweak a bit to give your conlang its own flavor. And if you’re using an odder phonology, look for the contrasts that make it distinct.

Where to begin, where to end

Another thing to think about is how much of a syllable is considered for a rhyme. In Chinese, for instance, it’s basically everything but an initial consonant. English, with its complicated phonological and syllabic systems, allows more freedom. Clusters can count as simplified consonants or stand on their own. Reduced or unstressed vowels can be omitted, as can consonants: “’twas”, “o’er”.

Once again, this is creativity at work, so I can’t tell you what to do. It’s your decision. Really, the only “hard” rule here is that the initial part of a syllable rarely, if ever, has to match for a rhyme. Everything else is up for grabs.

With longer words, it’s the same way, but this is a case where different languages can do things differently. Stress patterns can play a role, and so can the grammar itself. To take one example, Esperanto’s system for marking word class by means of a change in final vowels is interesting from a mechanical point of view, but it’s awful for rhyming poetry. One could argue that all nouns rhyme, which is…suboptimal. (A better option there might be to require rhyming of the penultimate syllable, since Esperanto always stresses it, ignoring the “marker” vowel altogether.)

Going in a different direction, it’s easy to see that a language with CV syllables—think something in the Polynesian family here—will tend to have very long words. With a small set of phonemes, there aren’t too many combinations, and that could lead to too much rhyming. Maybe a language like that requires multiple matching syllables, but it might just discard rhyme as a poetic device instead.

And then there’s tone. I don’t speak a tonal language, so I’ve got little to go on here, but I can see a couple of ways this plays out. Either tone is ignored for rhyming, in which case you have nothing to worry about, or it’s important. If that’s true, then you have to work out which tones are allowed to rhyme. For “level” tones (high, low, medium), you could say that they have to be within one “step”. “Contour” tones may have to end at roughly the same pitch. Why the end, you may ask? Because rhyming is inherently tied to the ends of syllables.

Different strokes

As rhyme is tied to the spoken form of a language, it will be affected by the different ways that language is spoken—in other words, dialects.

One good example of this in English is “marry”. Does it rhyme with “tarry”? Most people would say so. What about “gory”? Probably not. “Berry”? Ah, there you might have a problem. Some dialects merge the vowels in “marry” and “merry”, while most other (American) ones don’t.

Rhyming verse is made to be spoken, recited, chanted, or sung, not merely read, so this is not a theoretical problem. It’s important for anyone writing in a natural language with any significant dialectal variation. Nor is it limited to slight changes in vowel quality. What about English /r/? It disappears at the end of words in England, but not America…at least in speech. Except for country music, most singers tend to drop the R because it sounds better, which has the side effect of creating more opportunities to rhyme.

Of course, for a conlang, you probably don’t have to think about dialects unless you’re specifically creating them. Still, it might be useful to think about for more “hardcore” worldbuilding.

Sing a song

Rhyming isn’t everything in poetry. It’s not even the most important part, and many types of verse get by just fine without it. But I started with it for two reasons: it’s the easiest to explain, and it’s the simplest to build into your conlangs. In fact, you’ve probably already got it, if you look close enough. (If you’re using random generation to create your words, however, you may not have enough similar words to get good rhymes. That’s where author fiat has to come in. Get in there and make them.)

If you don’t care for rhymes, that’s not a problem. Others do, and if you’re making a language for other people to speak, such as an auxlang, you have to be prepared for it. Poetry is all about wordplay, and creativity is an unstoppable force. Whether song or spoken word, people will find ways to make things work.